#English Study#Idiom:
To Clear the Air.
This idiom comes from the fact that when there is smoke or fog in the air, it is difficult to see. Sometimes when people are angry or dislike someone, they hide the reasons for those feelings. Clearing the air means that they bring those issues out in the open to work through them. It also means to resolve hidden resentment and to remove the bad feelings between people. This idiom can apply to both personal and work situations. For example: “My friend has been ignoring my texts for days. She must be mad at me, but I don’t know why. I want to clear the air, so I hope she will meet me to talk.” #AmericanEnglish#
#英语学习#英语俗语:
To Clear the Air (消除隔阂/澄清事实)。这个俗语源于现实中的一个现象,当空气中有烟雾时,很难看清楚。有时,人们会隐藏生某人气或不喜欢某人的原因。Clear the Air (消除隔阂/澄清事实)指的是他们把这些问题拿出来公开解决。这也意味着化解隐藏的怨恨,消除人与人之间的不良情绪。
这个俗语既可以用于个人场合,也可以适用于工作情况。
例句:“My friend has been ignoring my texts for days. She must be mad at me, but I don’t know why. I want to clear the air, so I hope she will meet me to talk. (我的朋友几天来一直不理我的短信。她一定在生我的气,但我不知道为什么。我想消除隔阂,所以我希望她能和我谈谈。)” #AmericanEnglish#
Tag: 每日英语 英语俗语 AmericanEnglish